Diccionario Jurídico con términos en latín - Letra C

Caducae hereditates: Haciendas sin dueños por efecto de ciertas
leyes.
Caeca pericula: Peligros imprevistos.
Caecitatem alicuius: La ceguera de alguien.
Caelo albente: Al amanecer.
Caelo sereno: Por un cielo sereno
Caelo vesperascente: Al anochecer.
Calor se frangit: El calor se atenúa.
Calvisius Taurus. Platónico griego del siglo II de nuestra era, en el
reinado de Antonio Pío, maestro y amigo de Aulo-Gelio, quien ha
dejado algunos datos sobre la vida de este personaje. Natural de
Berito (Beirut), enseñó filosofía platónica en Atenas, esforzándose
por relievar los puntos en que difiere de la de Aristóteles y de la
escuela estoica. Se ocupó de derecho penal, defendiendo la
necesidad de las penas, porque creía que mejoraban a los reos,
vengaban la ofensa hecha a la sociedad y servían de ejemplo. No se
ha conservado fragmento alguno de sus obras.
Canes latrant: Los perros ladran.
Capita aut navim: Nombre de un juego muy en boga entre los
romanos, equivalente al llamado de cara o cruz. El as romano tenía
en el anverso representado el busto de Jano (dios romano de las
puertas) y en el reverso la proa de un navío. Los griegos tuvieron un
juego parecido, sólo que en vez de moneda empleaban una concha,
negra para uno de los lados, la que arrojaban al aire gritando: día o
noche.
Capitale odium: Enemistad mortal.
Capite: A muerte.

Captatoria institutio: Institución captadora. Se designaba con este
nombre la institución de heredero hecha a condición de que el
instituido hubiese de nombrar heredero a quien le había señalado
por tal. Esta institución fue declarada por el Senado para evitar las
frecuentes captaciones.
Captus animi, auribus: mentecato, sordo.
Captus mente: mentecato.
Caput est quam plurimum scribere: El ejercicio fundamental es
escribir lo mas posible; punto principal de un escrito; sitio principal de una ciudad.
Caput unguento: Friccionarse la cabeza con ungüento.

Carpe diem: Goza del día presente.
Carpent tua poma nepotes: Tus descendientes cogerán tus frutos.
Fragmento de un verso de Virgilio con el que se indica que el
hombre no debe atender solamente a sí y a sus necesidades
presentes, sino que debe ser previsor y procurar por sus
descendientes.
Casa: Choza, cabaña, alquería.
Casso: Quebrantar, anular, romper, casación; es un recurso de
carácter extraordinario, que tiene por objeto anular los fallos
dictados por los tribunales infringiendo la ley (sustantiva o procesal)
o la doctrina legal, y fijar a la vez la verdadera inteligencia de las
leyes.
Castigo: Castigar, reprender, censurar.
Cato esse quam videri bonus malebat: Catón prefería ser bueno a
parecerlo.
Causa aequa: Causa justa.
Causa penes iudicem est: La causa est en manos del juez.
Cave festines: No te apresures.
Cave ne festines: Guárdate de apresurarte.
Cavere insidias: Guardarse de las asechanzas.
Cedo tabulas: Dime los documentos.
Cedo reliqua: Dime las restantes cosas.
pueblo romano.
Celerius omni opinione: Más presto de lo que se creía.
Censu prohibere: No admitir a alguien en el censo de los
ciudadanos.
Centuriata lex: Ley centuriada, votada en los comicios por centurias.
Cernere animo: Representarse en la imaginación.
Certior fieri de re ab aliquo: Ser hecho sabedor de algo por alguien.
Cervicibus suis rem publicam sustinere: Llevar sobre sus espaldas el
peso del gobierno.
Ceteri alius alio: Los otros se fueron cada uno por su lado.
Circa bonas artes socordia: Indiferencia en lo tocante a los
conocimientos útiles.
Circa eamdem horam: Hacia la misma hora.
Circa forum: En los alrededores del foro.
Circa murum: Un puesto cerca a la pared.
Circiter haec loca: Cerca de estos parajes.
Circiter meridiem: Hacia el medio día.
Circum amplector: Envolver, rodear.
Circunstantia: Circunstancia
Citato gradu: Con paso rápido.
Citius pubescunt, citius senescunt: Cuanto más pronto entran en la
pubertad, tanto más pronto envejecen. Se dice de las mujeres.
Cito maturum, cito putridum: Pronto madura, pronto se pudre.
Frase muy explicativa.
Citra usum: Sin la práctica, sin llegar a.
Civile bellum, jus civile: Guerra civil, derecho civil.
Civili animo ferre aliquid: Soportar algo con mansedumbre.
Civilis: Civil, cívico. Perteneciente a las relaciones e intereses
privados en orden al estado de las personas, régimen de la familia y
condición de los bienes.
Civis: Ciudadano. El que est en posesión de los derechos de
ciudadanía, o que goza de los derechos civiles. Condición, calidad y
derecho de ciudadano. Vínculo político que expresa la relación entre
el Estado y los individuos que la componen.
La ciudadanía se la adquiere por nacimiento o por voluntad. La
primera es por ius soli o ius sanguinis (derecho de solo o derecho de
sangre), que se encuentra en la ley de asociación el primero y en la
del individuo el segundo. La ciudadanía por voluntad puede tener
diversos grados: unas veces aparecer de modo expreso en la
adquisición por carta de naturaleza o naturalización, y otras de un
modo menos expreso, pero siempre como consecuencia de un hecho
de voluntad.
Civitate Romanus: Roma por los derechos de ciudadano.
castigo. Aforismo jurídico por el cual se significa que el pensamiento
criminal que no vaya acompañado de ninguna acción que constituya
delito, no est sujeto a responsabilidad en el orden civil.
Cogito, ergo sum: Pienso, luego existo. Aforismo de Descartes (1596-
1650), quien lo tomó del de San Agustín: si fallor, sum: si me
equivoco, existo; y que le sirvió de base par fundar su sistema
filosófico.
Cognomen sapientis habere: Llamarse por sobrenombre "el sabio".
Cohortes ad munitiones: Las cohortes hacia los atrincheramientos.
Coire societatem sceleris cum alicuo: Formar pandilla con alguno
(conchabarse) para el crimen.
Colloquio diem: Un día para una entrevista.
Colubrem in sinu fovere: Criar una víbora en sus pechos; equivale al
refrán castellano: cría cuervos y te sacar n los ojos.
Commisit scelus atque etiam gloriatur se commisisse: Ha cometido
un crimen e incluso se jacta de ello.
Communi obnoxiae: En cuanto a un delito común.
Consultor Juridico Digital de Honduras
Octubre de 2004
No lo copie
Compelle intrare: Obligados a entrar. Equivale a la frase vulgar: a la
fuerza ahorcan.
Competencia ratione loci: Competencia por razón del lugar.
Compluribus partibus: De varias partes.
Componitur orbis regis ad exemplum: Los inferiores siguen el
ejemplo e imitan las costumbres de los superiores. Es equivale al
refrán castellano: como canta el abad responde el sacristán.
Compos culpae: Culpable.
Compos mentis: Que esté en sus cabales.
Composita oratio: Discurso hecho con arte.
Composito vultu: Con rostro tranquilo.
Compos voti: Que ha visto cumplirse sus deseos
Compressis labris: Teniendo los labios cerrados.
Compromissum: Compromiso. Considerado por el derecho romano
como obligatorio de hecho, no por el convenio entre los
contratantes, sino por la aceptación del árbitro, al que el pretor
obligaba a cumplir su función por medio de una acción in factum,
por lo que en esta época el compromiso es un pacto pretorio
(receptum arbitrii), que se extingue por su cumplimiento y por la
muerte del ribero. En la época de Justiniano pasó a ser un pacto
legítimo en los dos casos que se indican en el lugar citado (de los
cuales sólo subsiste el último en el derecho de las Novelas), por lo
cual dio lugar a la acción ex stipulatu o a la in factum, según
procediera su fuerza de una estipulación o de la confirmación que
las partes hicieran de la sentencia arbitral.
Concedes multo hoc esse gravius: Concederás ser cierto que este
caso es mucho más grave.
Concilium plebis: Comicios por tribus.
Concilium populi: Comicios por curias o por centurias.
Concordatum: Concordato. Tratado o convenio sobre asuntos
eclesiásticos, que el gobierno de un Estado hace con la Santa Sede.
Son tales porque: 1) no son tratados públicos entre dos poderes
iguales; 2) versan sobre casos espirituales; 3) no se realizan con un
Pontífice temporal, sino con la Santa Sede; 4) el Papa puede
revocarlos sin el consentimiento de la otra parte si por virtud de las
circunstancias son perjudiciales a la Iglesia.
Conditio sine qua non: Condición sin la cual no. Se sobreentiende
que si no se presenta la condición, no se realiza una cosa.
Congestis telis: Bajo una lluvia de dardos.
Coniurati: Conjurados, conspiradores.
Consans pax: Paz inalterable.
Conserta acies: Lucha cuerpo a cuerpo
Consertum vocare: Desafiar.
Consessu omnium: Del asentimiento unánime.
Considerare ne: Procurar evitar que.
Considerare ut: Vigilar que.
Consilii non fraudulenti nulla obligatio: Regla del Digesto que
significa que nadie es responsable del daño que pudiese resultar del
consejo que diere, a no ser que haya procedido con dolo y engaño.
Consilio et manu (Consilio manuque): Con habilidad y acción.
Consilio uti: Adoptar un consejo
Consilium capere: Formar el designio de.
Conspirare ne: Ponerse de acuerdo para impedir que.
Constitutio: Constitución. Acción y efecto de constituir o
constituirse. Esencia y calidades de una cosa que la constituyen tal.
Forma o sistema de gobierno que rige en cada Estado; teoría y
práctica de la gobernación de las naciones. Código fundamental o
ley que comprende las bases de dicho sistema.
Consuetudinem (acusativo de consuetudo): Una costumbre;
aprobar.
Consulere crudeliter in cives (o) de civibus: Tratar cruelmente a los
ciudadanos.
Consummatum est: Todo se consuma. Ultimas palabras de Cristo.
Suele decirse de lo que pone definitivo término a una cosa, por
ejemplo: El combate naval de Lepanto fue el consummatum est del
poder de la media luna.
Contendit falsa iis esse delata: Asegura que les han informado
falsamente
Contio magis vera quam grata: Discurso más verdadero que
agradable.
Contractus: Contrato. Pacto, ajuste o convenio que crea una
obligación entre las personas que lo hacen o consumen.
Contra fortunam: Contra los infortunios.
Contraria contrariis curantur: Los contrarios se curan por los
contrarios. Principio de la medicina alopática, es decir, de la
medicina tradicional que cura las enfermedades con remedios
contrarios a los síntomas que presentan.
Contumeliis opertus: Abrumado de ultrajes.
Conventio: Convención. Pacto, ajuste, trato, convenio. Asamblea que
asume todos los poderes de un país.
Corpora constricta vinculi: Cuerpos cargados de cadenas.
Corpus delicti: Cuerpo del delito.
Corpus parricidae feris: El cuerpo de un parricida a las fieras.
Corruptio optimi pessima: La corrupción de lo mejor es lo peor; ya
se entiende en el orden físico, ya en el moral.
Corruptio unius est generatio alterius: La corrupción de un ser es la
generación de otro.
Credendum est: Es de creer.
Creditur: Se cree.
Crepitus digitorum: Castañeteo de los dedos, entre los romanos.
Crimen: Crimen, delito, culpa. El genitivo es criminis (del crimen,
del delito).
Crimen maiestatis: Acusación de lesa majestad.
Crucem alicui: A uno con el patíbulo.
Crudelitatem alicuius: La crueldad de alguien.
Crudelitatem in aliquo: Ensañarse en alguien.
Cum aliquo: Contra alguno.
Cum Clitum interfecisset, sui facinoris Alexandrum paenituit:
Cuando hubo (o como hubiese, o después de haber, o habiendo)
dado muerte a Clito, Alejandro se arrepintió de su crimen.
Cum id cupias: Puesto que lo deseas.
Cum maxime: cuando sobre todo.
Cum patre: Con mi padre.
Cum prima luce: Al rayar el alba.
Cum primum: Tan pronto como.
Cum silentio: En silencio.
Cura ut valeas: Procura conservarte bien.
Cur nocere mihi cogitas?: Por qué llevas intención de hacerme daño?
Curriculum: Carrera, competición. El plural de curriculum es
curricula.
Curriculum vitae: La carrera (duración, curso) de la vida.
Custodias: La vigilancia.

Navegación

¡Consejos!

Los archivos que compartas y sean alojados en Law Center Social no deben pesar más de 1 Gigabyte. Utilice servidores especializados de alojamientos de arcdhivos como Mega, Uploaded, Medifire o similares. Si es un vídeo utilice Youtube para alojarlo y a continuación comparta el enlace a través de un Tweet o entrada de blog.