Diccionario Jurídico con términos en latín - Letra E

Eadem mente esse: Tener los mismos sentimientos.
Eccum lupus in sermone: He aquí al lobo hablando de él. Equivale al
refrán español: En nombrando el ruin de Roma, luego asoma.
E caelo, ab astris: Del cielo, de los astros; descender hacia; venir a
parar a.
Ecce autem: Pero he aquí que, ved que entonces.
Edictum: Edicto. De edicere, mandar, ordenar. Decreto público con
autoridad del príncipe o del magistrado.
Editio princeps: Primera edición. Palabras con las que algunos
escritores extranjeros suelen indicar en la portada de sus obras que
el libro que publican ha sido editado por primera vez.
Eduxit eum ex fano: Le sacó del santuario.
Effectus: Efecto. De efficere, ejecutar, acabar. Lo que se sigue
naturalmente de una causa. En derecho toda relación o institución
jurídica posee un contenido, formado por derechos y deberes, que
constituye el efecto jurídico de la misma.
Effici non potest quin: No es posible que no.
Ego sum qui sum: Yo soy el que soy. Palabras del éxodo 3,14
pronunciadas por Dios a Moisés.
Egredi extra castra: Salir a fuera del campamento.
Eheu! fugaces labuntur anni: Ay! los años transcurren fugaces.
Palabras con las que comienza Horacio una oda a Póstumo.
Eicere se: Arrojarse, saltar.
Ejus auctoritas magni habebatur: Se estimaba en mucho su prestigio.
Ejusdem farinae: De la misma harina.
Ejusdem furfuris: Del mismo salvado. Siempre se toma en una mala
parte como comparación entre personas dotadas de los mismos
vicios o de los mismos defectos.
Ejus est tolere cujus est condere: El que tiene poder para hacer una
cosa lo tiene para deshacerla. Se usa en su sentido recto, y así se
dice: una ley hecha en Cortes, sólo las cortes pueden derogarla por
medio de otra ley.
Ejus sit onus, cujus est emolumentum: La carga sea de aquel para
quien es el emolumento. Aforismo jurídico que indica que el que
recibe el precio de un trabajo es quien est obligado a prestarlo o ejecutarlo. Se emplea también en el sentido del dicho vulgar: el que
est a las maduras, debe estar también a las duras.
Electio: elección. De eligere, elegir. Acción y efecto de elegir.
Elegantia sine molestia: Elegancia sin afección.
Eloga legum: Manual de derecho bizantino, de carácter oficial,
importantisimo en la historia del derecho romano.
Eloquens idemque iuris peritus: Elocuente a la vez que versado en
derecho.
Eloquentia res est una omnium dificillima: La elocuencia es más
difícil que ninguna otra cosa.
E medio tollere: Quitar de en medio; lugar accesible a todos; lugar a
la vista de todos.
Emigratio: Emigración. De emigrare, emigrar. Acción o efecto de
emigrar.
En causa: He aquí el asunto.
En unquam liberi erimus?: Es, pues, que no seremos libres jamás?
Eodem loci (o in eodem loco) esse: Hallarse en la misma situación.
Eo magis quod: Tanto más, cuanto que.
Eo minus quod: Tanto menos, cuanto que.
Eo modo agitabat ut: Se portaba de tal suerte que.
Eorum nos miseret: Nos compadecemos de ellos.
Eos adduxit ut vererentur: Les indujo a temer.
Eo superbiae venit, ut omnes contemnat: Llegó a un punto tal de
orgullo, que menosprecia a todo el mundo.
Epistolae obscurorum virorum: Cartas de varones obscuros. Título
de un libro satírico que vio la luz en Alemania en 1515-1517, que se
supone escrito por varios eclesiásticos y profesores de Colonia y
otros lugares. Se le considera uno de los mejores modelos de sátira
literaria.
Epistolae secretae: Cartas secretas. Las cartas en la antigüedad
clásica se escribían sobre tablillas de madera, marfil, plomo o estaño,
después en hojas de palmera, en papiros en la corteza de ciertos
árboles. Se hacía o no constar el lugar y la fecha; al frente se ponía el
nombre de remitente y el del destinatario en dativo; terminaba con
una salutación, vale.
Eripuit coelo flumen sceptrumque tyrannio: Arranca del cielo el
rayo y a los tiranos el cetro. Inscripción grabada en el pedestal del
monumento a Franklin, que describe en pocas palabras los
principales actos de su vida, como son la invasión del pararrayos y
la parte que tomó en la independencia de los Estados Unidos de
Norteamérica
Erotomanía: De eros: amor, y manía: locura. Locura amorosa,
caracterizada por un delirio erótico. Se llamó así en otra época el
delirio de contenido sexual y personalizado. En realidad no es más
que una de tantas concepciones delirantes que pueden acompañar la
demencia precoz, el delirio de interpretación, la locura, alcoholismo,
el histerismo.
Errando corrigitur error: Errando se corrige el error, o bien, errando
se aprende.
Errare humanum est: Errar es propio del hombre. Si la naturaleza
humana est sujeta a errores, toda falta involuntaria merece
indulgencia.
Errorem poenitendo corrigere: Redimir un error con la penitencia.
Palabras de Marco Tulio Cicerón (106-43 a.C.), cuyo sentido es que
el arrepentimiento borra muchas faltas.
Esse in crimine: Ser objeto de una acusación.
Esse in ore omnium: Estar en boca de todo.
Est cur gaudeas: Hay de qué alegrarse.
Est mihi nomen Alexander: Me llamo Alejandro.
Est quaedam flere voluptas: Hay cierto goce en el llanto. Ovidio
alude con estas palabras al consuelo que una persona, afectada por
una grave pena, siente que puede desahogarse llorando.
Et animo et dictis: A un tiempo sus sentimientos y sus palabras.
Et caetera (o) et cetera: Y las demás cosas. Palabras latinas de que se
ha formulado la castellana etcétera.
Et campos ubi Troja fuit: Y deja los campos donde existió Troya.
Palabras en un verso de la Eneida de Virgilio, que indican el dolor
que se experimenta al pasar junto a las ruinas de un sitio que nos ha
sido caro.
Et hoc amplius censeo...: Y además dispongo que...
Etiam gravissima: Aun los más graves males.
Etiam maior: Mayor todavía.
Etiamsi omnes negaverint te, ego non: Aun cuando todos te
negaren, yo no. Palabras dichas por San Pedro a Jesús.
Et tu, Brute!: Tú también, Bruto!. Locución latina que tiene el mismo
significado que tu quoque, filimi! (tu también, hijo mío!)
Et vitam impendere vero. La verdad est por encima de todo; y que
debe proclamarse aun con riesgo de la vida. Equivale a la frase
castellana: la verdad ante todo.
Etymologicum magnum: El gran etimológico. Con este título se
designa comúnmente un diccionario griego compuesto hacia la
segunda mitad del siglo X y cuyo título exacto es Etymologicum
mega kai alphabeton.
Eum ferre non posssum, necdum amem: Muy lejos de amarle, no le
puedo ni soportar.
Eum piget quod te non vidit: Está enojado por no haberte visto
Eunt anni: Pasan los años.
Ex adverso: De frente.
Ex aere alieno: A causa de las deudas.
Ex aliquo loco: De un lugar.
Ex amico inimicus fieri alicui: De amigo volverse enemigo para
alguno.
Ex auctore, ex fine, ex modo: Por el autor, por el fin, por el modo.
Con tales palabras da Santo Tomás de Aquino las reglas para
conocer la justicia o injusticia de las leyes.
Ex captivis: Por los prisioneros.
Excellere ceteris: Distinguirse más que ningún otro.
Exceptio probat regulam: La excepción prueba la regla.
Exceptis excipiendis: Excepto lo que debe exceptuarse. Así se dice
cuando se quiere eludir o suprimir una parte de lo que se ha
prometido.
Excidat illa dies: Que perezca la memoria de aquel día!. Palabras de
la Tebaida, de Publio Papinio Estacio (61-96), con las cuales el poeta
maldice el día en que fue testigo del sacrílego combate de los dos
hermanos enemigos Eteocles y Polinice. Esta expresión se aplica a
los conocimientos funestos, de los cuales se quiere borrar la
memoria.
Excusatio non petita, accusatio manifesta: El que se acusa sin que
nadie le acuse, se acusa a sí propio. Este aforismo, cierto algunas
veces, no siempre es concluyente.
Ex die quo: Desde el día en que
Executio: Ejecución. Llenar, cumplir, castigar. Acción y efecto de
ejecutar.
Ex fructibus eorum cognoscetis eos: Por sus frutos los conoceréis.
Palabras de Cristo que alerta no dejarse engañar por falsos profetas.
Ex informata conscientia: Por conciencia informada.
Exire ex urbe: Salir de la ciudad.
Ex labore se reficere: Recobrarse de sus fatigas.
Ex manibus dimitere: Soltar.
Ex ore parvulum veritas: La verdad en la boca de los niños. Da a
entender que en la boca de los niños no cabe la ficción. Tomada de
los Proverbios.
Ex ore tuo te judico: Por tu misma boca te juzgo. Es una frase de una
par bola de Cristo.
Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor: Que un vengador nazca
algún día de mis cenizas. Palabras de Virgilio en la Eneida, que
constituyen una impresión de Dido moribunda.
Ex Oriente lux: De Oriente viene la luz. Aforismo latino que, además
de su sentido recto, se usa metafóricamente para significar que de
Oriente nos vino la verdad del Evangelio.
Exortus est servus qui: Surgió (se presenta) un esclavo, para.
Ex patria: Desterrarse.
Experientia docet stultos: La experiencia corrige a los tontos. Con
ello se quiere indicar que éstos no se corrigen por el raciocinio, sino
por las lecciones de la realidad.
Exploratum habeo: Tengo averiguado.
Ex pugna: De la lucha.
Ex quo: Desde que.
Ex quo tempore: Desde el tiempo en que.
Ex Senatus consulto: Según un decreto del Senado.
Ex tempore: En la terminología antigua de la música significaba lo
que modernamente se llama improvisación.
Ex testamento: Por el testamento: Se usa en lenguaje forense en
contraposición ab intestato (sin testamento).
Ex toto corde: De todo corazón, con toda el alma.
Extra ordinem: Fuera de lo normal, extraordinariamente.
Extra ripas: Fuera de su cauce.
Extra quam: Salvo que.
Extra quam si: Excepto si.
Exuo alicui tunicam: Le quitó la túnica.

Navegación

¡Consejos!

Los archivos que compartas y sean alojados en Law Center Social no deben pesar más de 1 Gigabyte. Utilice servidores especializados de alojamientos de arcdhivos como Mega, Uploaded, Medifire o similares. Si es un vídeo utilice Youtube para alojarlo y a continuación comparta el enlace a través de un Tweet o entrada de blog.